We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Strange Times Call for Strange Measures

by Angry Silence

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
We see the fuckers burning, as their world keeps on turning, it ain’t any big mystery, we got hundred years of history, that coppers are bloody racists and pigs are eejit fascists, but it always takes a murder to see the joke turned sour. It’s sad to see that it never changes, that we are still not free and the battle still rages. How many more years? Do we have to take this shit? How many more dreams? Destroyed bit by bit. Some old dead cunt once said “There’s no such thing as society” but we got our fucking ideals, we got our community ---------------------------------------- On voit ces connards brûler et leur monde continue de tourner. Il n’y a pas de mystère, on a des centaines d’années d’histoire, les flics sont des putains de racistes et les porcs des idiots fascistes, mais il faut toujours un meurtre pour enfin sentir que la blague tourne vinaigre. Il est triste de voir que cela ne change pas, qu’on n’est toujours pas libres, et la bataille fait toujours rage. Combien d’années encore ? Devrait-on subir cette merde ? Combien de rêves encore ? Détruits à petit feu. Une vieille connasse morte a un jour dit : « La société n’existe pas. » Mais il nous reste nos idéaux et nos communautés
2.
Another sunday night, stranded in this mess, last night was full of dreams, now I face my nightmares, I wish you could stay, but you had to go. This distance is torture but you already know. I wana stay with you, I wana feel alive, and forget the world outside, under the sheets we will dive. When we dance the night away, when we feed the fre, forgetting all these fuckers, is my only desire, when I feel out of place, like you sometimes do, at least we got each other, at least I got you. ---------------------------------------- Un dimanche soir de plus coincé dans ce merdier, la nuit dernière n’était qu’un rêve flamboyant, je fais maintenant face à mes cauchemars, J’aurais aimé que tu restes, mais tu devais partir. Cette distance est une torture, mais ça, tu le sais autant que moi. Je veux rester avec toi, je veux me sentir vivant, oublier le monde, là, dehors ; plonger sous les draps... Quand on danse à en chasser la nuit, quand on nourrit le feu, oublier tous ces connards est mon seul désir, quand je ne me sens pas à ma place, comme toi parfois, au moins nous sommes là l’un pour l’autre, au moins je t’ai toi..
3.
The cops are coming but we won’t let them in, coz this is our place, coz this is our time. Hey listen mate, times are changing, we are the outcasts, we will take this town. Our place called future, built on wasteland, where we can be ourselves, in this gray land. Not a trendy coop nor a hipster shop, it is what it looks like when people unite, we’ll overcome our divisions, and make it to the top, if they wanna defeat us, they will have to fght ---------------------------------------- Pour l’Avenir de Brest... Les flics arrivent, mais on ne les laissera pas rentrer, car ici c’est chez nous, car c’est notre moment, écoute-moi, les temps changent, nous sommes les dépossédés et on va reprendre cette ville... Notre refuge c’est l’Avenir, construit sur un terrain vague, où nous sommes nous-mêmes, dans cette ville grise. Pas d’épiceries bio pour bobos ou de boutiques de hipsters, c’est de ça que ça a l’air quand les gens s’unissent, on vaincra nos divisions, on ira au bout, s’ils veulent nous vaincre, ils devront se battre...
4.
Hey mate, remember our childhood, same class, same language, we all understood Playing war games in the felds, spending our days dreaming in the trees. My mate Jeffrey, no you never quit, and you won’t change your life for nothing. You despised school, you hated this farce, Already proud of your class, you found a friend and robbed a house, I chose not to, I chose another path. My mate Jeffrey, just another strange kid, and he won’t change his life for nothing. You found work in a meat factory, for me it was a different story, I didn’t judge you, you didn’t judge me, you never tried to leave this place ain’t it Jeffrey? ---------------------------------------- Eh mon pote, souviens-toi de notre enfance, la même classe, le même langage qu’on comprenait tous, jouant à la guerre dans les champs, passant nos journées à rêvasser dans les arbres, Mon pote Geoffrey, tu n’es jamais parti, et tu ne changerais de vie pour rien au monde. Tu détestais l’école, tu méprisais cette farce, déjà fier de ta classe. Tu as trouvé un complice, pour braquer cette baraque je ne t’ai pas suivi, j’ai choisi une autre route... Mon pote Geoffrey, juste un autre gamin étrange, et il ne changerait de vie pour rien au monde. T’as trouvé un taf à la salaison, pour moi ce fut une autre histoire, Je ne t’ai pas jugé, toi non plus. T’as jamais essayé de te tirer d’ici, n’est-ce pas, Geoffrey ?
5.
Day in day out, I think about it, about our youth and friendships fading. Day in day out, I can feel it, this fucking fear I can’t hide it. Our dreams may have gone, but we’re still here, hold on to your rage because our end is near. Every time you need it, I’ll try to be there. In every crisis, I’ll try to be out there. The coppers will be on our backs forever, their politics game turned sour. ---------------------------------------- Jour après jour, j’y pense, à notre jeunesse et nos amitiés qui s’effacent. Jour après jour, je le sens, cette putain de peur, je ne peux la cacher. Nos rêves se sont peut-être enfuis, mais nous sommes encore là, reste agrippé à ta rage car notre fin approche. Chaque fois que tu en auras besoin, j’essayerai d’être là, dans chaque crise, j’essayerai d’être là, dehors. Les flics seront pour toujours à nos trousses, et leur jeu politique est devenu aigre...
6.
7.
Party's Over 01:18
8.
Brother 04:28
Hey Brother, I write this letter, this feeling is so heavy, I can’t do it better, so I write you this song, to make it clearer, that I love you too, now and forever. Hey Brother, we will go through, through the mist and hardships, together like glue. This ain’t forgiveness, it’s not what we’re looking for, these moments we live; now I want some more, even if it seemed like, I never despised you, I’ll never judge you, I did my shit too. ---------------------------------------- Frangin, je t’écris cette lettre, ce sentiment est si lourd que je ne peux faire mieux, alors je t’écris cette lettre, pour le dire clairement, je t’aime aussi, maintenant et à jamais. Eh frangin, on s’en sortira, à travers le brouillard et les mauvais coups, ensemble, telle la colle... Ce n’est pas le pardon, ce n’est pas ce qu’on cherche, ces moments que nous vivons maintenant, j’en veux encore. Même si tu le penses, je ne t’ai jamais méprisé, Je ne t’ai jamais jugé, moi aussi j’ai déconné...
9.
Pissing Rain 03:09
Another day at work, another cold winter, every year it seems the same, but it feels like no other, stuck at roundabouts, waiting for solutions, and people at the top, they give no answers. No salvation here, don’t wait in vain, the truth is out there, in the pissing rain. Another lonely kid, waiting at the counter, cast aside and put aside, by the justice hammer, and the fascist vultures, standing out the corner, hold tight to your friends, until the end of winter. ---------------------------------------- Encore un jour au taf, encore un hiver froid, chaque année se ressemble pourtant pas celle-ci, coincés sur des ronds-points, attendant des solutions, et les gens au pouvoir n’apportent aucune réponse. Il n’y a pas de salut ici, n’attends pas en vain, la vérité est là dehors, sous la pluie battante. Encore un gamin seul, qui attend au guichet, mis au ban, isolé par le marteau de la justice, et les vautours fascistes attendent au coin de la rue, accroche-toi à tes potes jusqu’à la fin de l’hiver..
10.
In this cell, that is ours, there’s no pity. No sunrise on the cold rain, that is our soul, no beckoning to a warm horizon, all beauty eludes us and we wait. We are all waiting for the sun to come out, with nothing much, with nothing new, to chat about. Yes, it feels like, you heard it all before. Reality is that my friend, I can’t lie anymore. Ever going stupid conflicts about what we’ll do, about what we’ve done. We could dream and act, instead of moaning alone, moaning alone. ---------------------------------------- (1er couplet extrait du Dernier Hippie de Penny Rimbaud) Dans cette cellule qui est nôtre, il n’y a pas de pitié, pas de soleil levant sur la pluie froide, qui est notre âme. Pas de signe d’un horizon radieux, toute beauté nous échappe et nous attendons. Nous attendons tous que le soleil se lève, avec rien de plus, rien de nouveau à se dire. Eh ouais, c’est comme si tu avais déjà entendu ce refrain, la réalité mon pote, c’est que je ne peux plus mentir. Tous ces conflits stériles sur ce qu’on compte faire ou ce qu’on a pu faire. On pourrait juste rêver et agir, au lieu de se plaindre dans notre coin.
11.
Everybody wants to be known, for some reason, everybody wants the best place in the sun. We all fght so hard to be recognized, faced with the void, we are all paralyzed. It only takes a second to step aside, to escape from the mass and to go outside. Sure, it ain’t no good, to be fucking useless, to be a wandering fool, stuck in his distress. And everywhere it’s the same, we must pretend, and we must lie even to our friend. ---------------------------------------- Tout le monde veut être connu, va savoir pourquoi. Tout le monde veut la meilleure place au soleil. On se bat tous pour être reconnus, face au vide nous sommes tous paralysés. Cela ne prend qu’une seconde pour effectuer un pas de côté, d’échapper à la masse, de s’en extraire. Bien sûr, il n’est pas bon de se sentir bon à rien, errant sottement, coincé dans ses angoisses. Et partout c’est la même, on doit faire bonne figure, on doit même mentir, même à notre ami.
12.
You are not weak, because you are talking, you’re courageous if you ain’t faking. We’ve all been through this state. We are all torn up, in our self-hate. Don’t lie to me, I can see it, there’s no fucking point, denying it. I can see that you are suffering, I can feel you’re pretending. It’s time to get real, to get our problems sorted. Expose what you feel, show me how you mean it. ---------------------------------------- Tu n’es pas faible, parce que tu parles, tu es courageux si tu oses ne pas faire semblant. On s’est tous trouvés dans cet état. On est tous perdus, dans notre haine de soi. Ne me mens pas, je peux le voir, ça ne sert à rien de le nier. Je peux voir que tu souffres et je sais que tu fais semblant. Il est temps d’être réaliste, de régler nos problèmes, exprime tes sentiments, montre-moi à quel point tu y crois.

about

Ces textes parlent d’amitié, d’amour, d’enfance, de lutte de
classe, contre ce monde, dans ma tête. Chacun, chacune est libre de s’y reconnaître ou pas.
Ces lignes sont dédiées à mes ami·e·s, à Élise, à mon frère, à ma famille et enfin à mon père, Michel, qui s’en est allé quelque temps avant l’enregistrement de cet album.

M.
--------------------------------------------
Après un premier séjour au Pérou au début des années 1980, indigné par la condition des personnes en situation de handicap, Michel impulse un collectif solidaire en Bretagne pour collecter des fauteuils roulants et les acheminer jusqu'au Pérou. L'association organisa un premier convoi dans les années 1980, étincelle qui en alluma d'autres jusqu'au début des années 2000.
C'est Michel que vous voyez de dos sur le recto de la pochette du disque. Sur le verso, l'ouverture du container au moment de l'arrivée au Pérou.
--------------------------------------------

credits

released April 1, 2022

Toutes les chansons ont été composées par ANGRY SILENCE, sauf Dark End of the Street, écrite par Dan Penn & Chips Moman.
Disque produit par Laustral et ANGRY SILENCE du 17 au 22 mai 2021 chez Frantz à Brasparts.

mix et master par Laustral

pochette par Bonjour Grisaille

sérigraphie par Bureau Falaise


Email us if you want to order the LP or CD version of this album: angrysilence@riseup.net

Or order it to our labels:
Coolax - 6 hent Tanguy Prigent 22420 Le Vieux-Marché FRANCE
La Face Cachée - www.la-face-cachee.com
Red Wig - www.redwig.org
Jarane - www.jarane.fr
Crapoulet - crapoulet.fr
Dans le vide - danslevide.fr
Lucane distro - lucanedistro.herbesfolles.org
Epicericords - epicericords.wixsite.com/epicericords
Emergence - emergencerecords.blogspot.com

license

tags

about

Angry Silence Le Vieux Marché, France

Five-piece band from Brittany writing pop songs about love, fear and solidarity.

Quintet breton qui écrit des chansons pop qui parlent d'amour, d'incertitude et de solidarité.

contact : angrysilence@riseup.net
... more

contact / help

Contact Angry Silence

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Angry Silence, you may also like: